Image

Los contenidos relacionados con el subjuntivo que presentamos en esta unidad y en las próximas se corresponden con los usos más generales y frecuentes entre los hablantes de español, tanto en Latinoamérica como en España. Sin embargo, algunos de esos usos (especialmente orales, pero también escritos) del español hablado en América pueden ser diferentes, en parte, a los que usan los hablantes de España, aunque en general se ajustan a lo que explicamos en estas unidades.

Si estudias en Latinoamérica, tus profesores son americanos o viajas a algunos de los países latinoamericanos, presta atención a ejemplos como los que te proponemos a continuación o a otros que pueden aparecer en las próximas unidades: el modo verbal es diferente al que normalmente utilizan los hablantes del español peninsular.

En efecto, en todos los ejemplos siguientes -todos ellos reales y, por supuesto, todos correctos- aparece un verbo en subjuntivo. Sin embargo, los hablantes de español peninsular utilizan, para esos mismos ejemplos, el verbo en indicativo.

Bono: No sé si pueda volver a tocar guitarra. Globovisión, Venezuela

No sé si
sepa que en Londres la calefacción se llena por monedas, y a veces yo no tenía sencillo, o más, no tenía plata. Letralia, Venezuela

El autor de la obra es Fabrizio Origlio, y se supone que
sepa de todo esto por su profesión.
El Nuevo Herald, Estados Unidos

Desconoce qué
pueda ocurrir hasta el lunes, cuando concluye el mercado de trasferencias en Europa. Televisa, México

Si la poesía no es capaz de generar esta hermosa reacción, no sé qué
pueda ser.
Crónica, Ecuador

No sé qué
hagan con ese dinero. BBC Mundo, Reino Unido
(comentario de un hablante mexicano)

Se suponía que el avión
aterrizara en la base aérea [...] pero no fue así. Noticias Univisión, Estados Unidos

No entiendo que no se pueda pagar por tu tarjeta personal, que es en la que se supone que
tenga dinero. OnCuba News, Estados Unidos / Cuba

El ingeniero Cañas se volvió hacia los dos técnicos. Ambos escuchaban la discusión, mudos.
- ¿Ustedes también
quisieran irse?
Mario Vargas Llosa:
Lituma en los Andes (Perú)

Ahora voy a Venecia, la camino como un turista cualquiera y esta noche duermo en Milán. Después no sé lo que
haga.
Miró a los ojos de Mauricio y le dijo: - ¿Tú crees que en Cuba nos
volvamos a ver?
Leonardo Padura:
Aquello que estaba deseando ocurrir (Cuba)

El administrador podría informarle, pero ahora no está. ¿No
quisiera usted pasar más tarde? Sergio Pitol: El desfile del amor (México)

Image

Viñeta humorística publicada en Chile

Image

Cartel de promoción de la banda de rock argentina Los Redondos

Image

Captura del videoclip Andas en mi cabeza, de Chino y Nacho

Image

Era bueno, muy atlético. […] No te creas que fuese tímido, pero era del género del buen muchacho.

Sobre héroes y tumbas (1961)

Ernesto Sábato (Argentina 1911-2011). Novelista, pintor y también Doctor en Ciencias Físicas y Matemáticas e investigador sobre radiaciones atómicas, fue presidente de la Comisión Nacional sobre la Desaparición de Personas y responsable del llamado Informe Sábato para juzgar a los dictadores argentinos (1973-1986). Es autor de numerosos ensayos, pero solo de tres novelas, caracterizadas por la profundidad psicológica que muestran sus personajes.


También puede ocurrir lo contrario. Muchos hablantes de Latinoamérica pueden usar el indicativo en los mismos contextos en los que los hablantes de español peninsular usan el subjuntivo. Así sucede en los siguientes ejemplos:

Es posible que hay dificultades para cerrar el año escolar. Diario UChile, Chile

Es lógico que
tiene la obligación de realizar un cambio por la expulsión [del jugador]. La Capital, Argentina

¡Qué bueno que
hay otra película mexicana en competencias además! Noticieros Televisa, México

Image

Las imágenes corresponden a ejemplos con verbos en indicativo que los hablantes españoles dirían con subjuntivo. Entre esas imágenes, la campaña “Vive en estado Play”, publicidad de Play Station 3 distribuida en diversos países latinoamericanos y desarrollada en 2010 por la agencia Saatchi & Saatchi; un anuncio de comida preparada (Puerto Rico) y un recorte de prensa de un diario de la ciudad de Mendoza (Argentina).

Por último, estudia el siguiente ejemplo: unas declaraciones a la prensa de la cantante mexicana Julieta Venegas sobre las personas que tienen copias ilegales (”piratas”) de sus discos:

Cuando llega la gente a firmar con un pirata y me piden perdón yo les digo que no pasa nada; en mi país hay mucha gente que no tiene para comprarse discos y como que tienes que pensar... qué bueno que les gustó la música y que tengan acceso a ella... Diario Montañés, España

La artista valora con qué bueno dos informaciones: la primera (les gustó) se presenta en indicativo como una información nueva. A continuación se refiere a otra, ya presentada y por ello conocida, en subjuntivo: (qué bueno) que tengan acceso, pues, en efecto, se refiere a la personas que tienen sus discos y que le piden su firma, una información que ha dicho ya en la frase anterior... La cantante ha combinado indicativo y subjuntivo de acuerdo con sus intenciones como hablante.

Image

ese modelo me parece mucho más lindo. No sé qué pienses tú, pero yo escogería ese modelo…

La muerte de Artemio Cruz (1962)

Carlos Fuentes (1928-2012). Escritor y diplomático mexicano. Profesor en las universidades de Columbia y Princeton y catedrático en Harvard y Cambridge. Sus obras tienen como centro de interés la historia, la sociedad mexicana y el poder, con una especial preocupación sobre el mestizaje del pueblo de México: su pasado indígena y la influencia española. Junto con Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa y Julio Cortázar, está considerado como uno de los grandes nombres de la narrativa latinoamericana.

© 2021 - 2024 marcoELE. LOURDES DÍAZ / AGUSTÍN YAGÜE > CONTACTO